Starbird Word offers accurate translations of Danish texts by a native English speaker and wordsmith who is based in Copenhagen and fluent in Danish.
Every project receives the individual attention it deserves and is turned around as quickly and efficiently as possible.
Books, manuscripts, articles, creative writing, websites, and business documents are all accepted. Without understanding the cultural contexts of the writer and the audience, things can quite literally get lost in translation.
Editing and Copyediting
Starbird Word provides editing and copyediting services for translations as well as English language documents.
These are rigorous revision processes. A thorough edit improves the flow of the writing, ensures clarity of expression, and adds nuance. The style of the text is refined to suit the target audience.
Copyediting focuses on the technical quality of your content, while editing focuses on its meaning and the progression of ideas.
Editing is a collaborative process, where suggested changes in language and overall structure involve feedback from the author.
Proofreading involves correcting grammar, punctuation, and spelling to ensure that your text is free of errors.
Original written content for newspapers, websites, and other texts can be generated independently or in a collaborative process depending on the project.
Starbird Word offers English speaking for audio and video recordings. Language coaching is available for clarity of pronunciation and assistance with delivery.